Het lied dat wij hebben toegevoegd aan dit filmpje, kregen wij vanuit Irak toegestuurd en Nasrin heeft het zo goed als voor haar mogelijk is vertaald in het Nederlands. Tevens geeft ze een toelichting over het ontstaan van dit droevige lied.

Dit stuurde Nasrin ons toe:

"Dit liedje gaat over het jaar 1990, waar 5 miljoen Koerden vluchten naar de grens van Turkije en Iran uit angst van Saddam Hussein, voor ongeveer een jaar bleven de koerdishe vluchtelingen daar, tijdens het vluchten naar de grenzen, gingen duizend tallen vrouwen,kinderen en mannen om het leven van honger and kou, De zanger maakte een liedje over die tijd die nog steeds geldig is


Naam van de liedje: Koerdisch Vlucht.

Koerden vluchten, vluchten in een rijtje
Tijdens dag met zware vracht en honger, snachts onder de regen
Ik ben een vluchteling in mijn eigen land, Zonder een huis en mijn voeten bloot
Mijn weg is ver, moe, en met een droge lip
Onze ogen zijn vol met tranen, We horen geen muziek, We horen alleen de gewonden
We huilen voor een kind dat haar moeder achterlaat
De lucht huilt, Zelfs vogels huilen
We horen bommen en kogels van de vijand
Onze land is in de handen van onze vijand (regering van  Saddam Hussein in 1990)


NOTITIE: Maar jammer genoeg zingen de Koerdische mensen en vluchtelingen nog steeds dit liedje, omdat ze nog steeds vervolgd worden in Iran,Turkije,Syria en Irak, Het dagelijkse leven van de Koerden is nog steeds zo.

Maak jouw eigen website met JouwWeb